뉴스
Assassin's Creed Valhalla
어쌔신 크리드 만화 작가가 메타 농담에 몰래 빠져 들었다.
제2외국어를 배우는 것은 특히 가상의 언어일 때 어렵습니다.
HQ
The Converts라는 제목의 Assassin's Creed Valhalla 만화에는 작가 중 한 명이 우주 지식의 첫 번째 문명인 Isu의 언어에 대해 몰래 가져온 농담이 포함되어 있습니다.
어떤 종류의 제2외국어를 배우는 것은 어렵고, The Converts의 작가는 Isu의 글을 제대로 공부할 충분한 준비 시간이 주어지지 않은 것 같습니다., 한 패널에서 Isu 텍스트의 번역은 다음과 같습니다: "만약 어떤 사람이 이 똥을 쓰는 방법을 esplais로 사용한다면 그것은 muc appreated가 될 것입니다." 더 나은 영어로 번역하면 "누군가가 이 똥을 쓰는 방법을 설명할 수 있다면 그것은 대단히 감사하겠습니다."
팬들은 이것이 고대 언어를 영어 문자로 정확하게 변환하여 번역하기 때문에 Isu 쓰기의 좋은 예가 아니라고 지적했습니다. 그럼에도 불구하고 Assassin's Creed 팬의 가장 열렬한 사람들만 이해할 수 있는 언어를 번역하는 임무를 맡은 가난한 작가를 상상하면 재미있는 발견이 됩니다.
캐주얼 팬은 게임 및 기타 미디어에만 자주 등장하기 때문에 Isu를 인식하지 못할 수도 있습니다. 그것은 작가가 스핀오프 그래픽 노블에서 이수어를 조롱하는 Assassin's Creed의 거대하고 중요한 내러티브에 대해 Ubisoft가 얼마나 잘 이해하지 못하는지 보여줍니다.




